Tin tức/(Trường THCS Thanh Tuyền)/Tin tức - Sự kiện/
NGHỊ ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ, SỬ DỤNG PHÁO

GOVERNMENT ------ SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ------------- Số: 36/2009 / ND-CP Hà Nội, ngày April 15, 2009 DECREE ON MANAGEMENT AND USE OF THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government; Pursuant to the Law on People's Public Security dated November 29, 2005; At the proposal of the Minister of Public Security, DECREES: Chapter 1. GENERAL PROVISIONS Article 1. Governing scope This Decree provides for the management of firecrackers and firecrackers of all kinds; management of production, export, import, purchase, sale, transportation, storage and use of fireworks and fireworks drugs; organize fireworks and responsibilities of relevant agencies in the management and use of fireworks. Article 2. Subjects of application This Decree applies to Vietnamese agencies, organizations and individuals, foreign organizations and individuals (referred to as organizations and individuals) engaged in activities related to the production of export, trading, transporting, importing, exporting, storing and using firecrackers and firecrackers. Article 3. Interpretation of terms In this Decree, the terms below are construed as follows: 1. Firecrackers are chemicals or chemical mixtures when subjected to mechanical, thermal, chemical or electrical stimuli. causing a fast, sensitive, exothermic, chemical reaction and creating explosions. 2. Fireworks medicine is a chemical or a chemical mixture used to produce fireworks, when under the influence of mechanical, thermal, chemical or electrical stimuli, causing high-speed chemical reactions, exothermic, luminescent, The gas may be accompanied by an explosion. 3. Firecrackers are types of products containing firecrackers manufactured by different technologies, regardless of their origin and place of manufacture, when there is an impact of mechanical, thermal, chemical or electrical stimuli that cause an explosion . 4. Fireworks mean products containing fireworks, In the presence of mechanical, thermal, chemical or electrical stimuli, they will cause chemical reactions to create light effects with color, causing explosions or not causing explosions. 5. Single fireworks are low-level fireworks that each specialized technical device contains 01 cannon. 6. Dual fireworks are low-range fireworks which in each specialized technical equipment contain 02 fireworks. 7. High-level fireworks is the use of specialized launchers and firing devices to push fireworks to a height of over 90m. 8. Low-level fireworks are the use of specialized technical equipment (not using launchers) to push fireworks to a height of 90m or under. Article 4. Prohibited acts 1. Producing, buying, selling, importing, exporting, transporting, storing and illegally using firecrackers and firecrackers. 2. Manufacturing, buying, selling, importing, exporting, transporting, illegally storing and using fireworks and fireworks. 3. Buying, selling, storing and using explosives taken from bombs, mines, bullets, grenades, military explosives (used in national defense and security) and industrial explosives to produce fruits artillery, artillery. 4. Using guns, using unexploded explosives to cause explosions in lieu of firecrackers. Article 5. Types of firecrackers and firecracker products to be used 1. Fireworks produced and imported by the Ministry of Defense to organize fireworks have been approved by the Prime Minister. 2. Fireworks are permitted by foreign organizations and individuals and permitted by the Prime Minister of Vietnam and granted permits to bring fireworks into Vietnam by the Ministry of Public Security to take part in the firework competition. 3. Signal flares are used for activities of warning low pressures, storms, floods, salvage, rescue, transport and military activities. 4. Products such as: paper-festive fireworks (excluding those containing metal), electric fireworks, paper-decorated fireworks, plastic, bamboo, bamboo and metal; glowing incense sticks; products that signal light, color and sound used in cultural and art activities without causing explosions. Chapter 2. MANAGEMENT AND ORGANIZATION OF FIREWORKS Article 6. Principles of management 1. The Government shall uniformly manage the production, export, import, purchase, sale, transportation, preservation and use of fireworks in the whole country. 2. The organization of production, transportation, export, import and use of fireworks must ensure safety, economical and artistic quality, meeting the enjoyment needs of the people. 3. The production of fireworks must ensure Vietnam's technical standards, ensure conditions on environmental hygiene, labor safety and fire prevention and fighting; a certificate of satisfaction of security and order conditions issued by a competent police office as prescribed by law. 4. The export and import of fireworks, raw materials and accessories for fireworks production must be licensed by competent state agencies according to law provisions. 5. Funding in service of organizing fireworks by the locality shall not be used from the state budget. Article 7.- Firework organization Firework organization shall be carried out in the following cases: 1. Chinese New Year a. Firework of high and low altitude, duration not exceeding 15 minutes in Hanoi Capital, Ho Chi Minh City, Hai Phong City, Danang City, Can Tho City and Thua Thien Hue Province; b. Low-level fireworks display, duration not exceeding 15 minutes in the remaining provinces; c. The time of fireworks display at New Year's Eve. 2. Death anniversary of Hung Vuong (March 10 of lunar calendar every year) a. Low-level fireworks display, duration not exceeding 15 minutes, at Hung Temple; b. The time of fireworks display is at 21:00 on the 9th day of the 3rd lunar month. 3. Anniversary of the National Day, the Day of Dien Bien Phu Victory, the Day of Completion of Liberation of the South a. National Day (September 2) - Firework of high and low altitude, duration not exceeding 15 minutes in Hanoi Capital, Ho Chi Minh City, Hai Phong City, Da Nang City, Can City Poetry and Thua Thien Hue province; - Firework with low altitude, duration not exceeding 15 minutes in the remaining provinces; - Firework time is 21:00 on September 2. B. Dien Bien Phu Victory Day (May 7) - Low-level fireworks display, duration not exceeding 15 minutes in Dien Bien Phu city, Dien Bien province; - Firework time is 21:00 on 07 May. C. Victory Day of the Liberation of the South, reunification of the country (April 30). - Firework of high altitude and low altitude, duration not exceeding 15 minutes in Hanoi Capital and Ho Chi Minh City. - Firework time is at 21:00 on April 30. 4. On the occasion of the anniversary of the liberation and establishment of provinces and centrally run cities a. Firework of high and low altitude, duration not exceeding 15 minutes in Hanoi Capital, Ho Chi Minh City, Hai Phong City, Da Nang City, Can Tho City and Thua Thien Hue Province; b. Low-level fireworks display, duration not exceeding 15 minutes in the remaining provinces; c. The time of shooting fireworks at 21:00 on the local liberation day. 5. National and international cultural, tourism and sports festivals 6. Other cases to be decided by the Prime Minister. Article 8. Competence and procedures to permit fireworks display 1. Cases of organizing fireworks display prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4, Article 7 of this Decree are organized by organizations and localities. comply with regulations. 2. In case of organizing fireworks display according to the provisions of Clauses 5 and 6, Article 7 of this Decree and cases of changing the range and duration of fireworks display, the decisions of the Prime Minister shall be made. 3. Provinces and centrally-run cities wishing to organize fireworks display under the provisions of Clauses 5 and 6, Article 7 of this Decree or want to change their shooting range and duration, must propose by written to the Ministry of Culture, Sports and Tourism 45 days in advance. The content of the document must clearly state the number, range, points, time, duration and location of the proposed fireworks. Within 07 working days after receiving the written request for permission to fire fireworks, The Ministry of Culture, Sports and Tourism must submit a document to the Prime Minister for consideration and decision. Chapter 3. RESPONSIBILITIES OF THE MINISTRIES, BRANCHES AND THE PEOPLE'S COMMITTEES OF THE PROVINCES AND CITIES UNDER THE CENTRAL Article 9. Responsibilities of the Ministry of Public Security 1. To assist the Government in State management of production and export activities , importing, buying, selling, transporting, preserving and using firecrackers. 2. To assume the prime responsibility for, and coordinate with the concerned ministries and branches in, taking measures to prevent, prevent and handle acts of production, import, export, purchase, sale, transport and museum. illegally storing and using firecrackers. 3. To direct police units and localities to organize inspection, patrol and control of the struggle to prevent, detect, prevent and handle acts of production, import, export, purchase and sale. , illegal transportation, storage, and use of firecrackers and security, order at the location of the fireworks. 4. To grant permits to bring fireworks and pyrotechnic devices from abroad into Vietnam for foreign organizations and individuals to attend the fireworks competition after being permitted by the Prime Minister. Article 10. Responsibilities of the Ministry of Culture, Sports and Tourism 1. Monitoring and inspecting the organization of fireworks display by localities; summing up the situation and proposing reports to the Prime Minister directing the ministries, branches and localities in organizing fireworks display. 2. Considering and submitting to the Prime Minister for permission the locality to organize fireworks display at the proposal of the locality under Clause 3, Article 8 of this Decree. 3. Coordinating with local authorities in organizing international firework competitions in Vietnam after obtaining permission from the Prime Minister. Article 11. Responsibilities of the Ministry of Defense 1. Direct the Border Guard and Coast Guard forces to patrol and control the border, sea and island areas in order to detect and handle acts of illegal purchase, sale, transportation, storing and trafficking. smuggling firecrackers. 2. Production of fireworks and devices used to fire fireworks; organize the organization and training of firework techniques throughout the country, specifically as follows: a. The production of fireworks must comply with the Government's regulations on management of business lines subject to security and order conditions; b. Based on the firework plans of localities, take the initiative in organizing the production of fireworks to ensure quality, quantity and reasonable prices. Fireworks can only be sold to units and localities that are allowed to organize fireworks display according to regulations. c. Direct and guide relevant defense units to prepare manpower and technical facilities, equipment for fireworks display; coordinate with localities to well carry out the transportation and firework ensure safety and compliance with regulations; d. Issuing a permit to transport fireworks and equipment used to fire fireworks. Article 12. Responsibilities of the Ministry of Industry and Trade To direct market management forces in examining, controlling and combating to prevent, detect, prevent and handle acts of production, purchase, sale, transportation and museum. illegally store, import, export and use firecrackers. Article 13. Responsibilities of the Ministry of Finance 1. To direct the Customs forces to strictly control the border gates to prevent and handle cases of illegal import and export of firecrackers. 2. To guide the mobilization and use of funding from lawful sources outside the state budget to organize fireworks display strictly according to the provisions of law on the state budget. 3. Ensuring funding for the implementation of this Decree. Article 14. Responsibilities of the Ministry of Information and Communications Guide and direct the press, radio, television and other mass media agencies to organize propaganda and mobilize the people to implement the provisions of this Decree. Article 15. Responsibilities of People's Committees of provinces and centrally-run cities 1. To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in, directing agencies, branches and People's Committees at all levels to advance. to take measures to prevent, prevent and handle acts of producing, buying, selling, transporting, storing, importing and illegally using firecrackers and organizing the implementation of good fireworks display, protecting ensure order, security, safety and thrift. 2. To ensure funding for the organization of local fireworks display according to the provisions of law. 3. Strict management and compliance with regulations on fireworks range, time, duration and location of fireworks display. Notify the results of implementation to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for summarizing and reporting to the Prime Minister. Chapter 4. IMPLEMENTATION PROVISIONS Article 16. Implementation effect This Decree takes effect as from June 1, 2009. The previous regulations on management and use of firecrackers are all annulled from the date of implementation. This Decree takes effect. Article 17. Implementation guidance and implementation responsibilities The Minister of Public Security is responsible for guiding and inspecting the implementation of this Decree. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial / municipal People's Committees shall implement this Decree. Recipients: - Secretariat of the Central Party Committee; - Prime Minister, Deputy Prime Ministers; - Ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies; - Central Steering Committee on corruption prevention; - People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government; - Central Office and Party Committees; - Office of the President; - Ethnic Council and Committees of the National Assembly; - Congress office; - Supreme People's Court; - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. government agencies; - Central Steering Committee on corruption prevention; - People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government; - Central Office and Party Committees; - Office of the President; - Ethnic Council and Committees of the National Assembly; - Congress office; - Supreme People's Court; - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. government agencies; - Central Steering Committee on corruption prevention; - People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government; - Central Office and Party Committees; - Office of the President; - Ethnic Council and Committees of the National Assembly; - Congress office; - Supreme People's Court; - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. cities under central authority; - Central Office and Party Committees; - Office of the President; - Ethnic Council and Committees of the National Assembly; - Congress office; - Supreme People's Court; - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. cities under central authority; - Central Office and Party Committees; - Office of the President; - Ethnic Council and Committees of the National Assembly; - Congress office; - Supreme People's Court; - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers. - People's Procuratorate of the Supreme; - National Financial Supervision Committee; - State Audit; - Social Policy Bank; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of mass organizations; - Government Office: BTCN, PCNs, E-portal, Departments, Departments, Dependent Units, Official Gazette; - Filing: Archives, NC (5b). TM THE GOVERNMENT PRIME MINISTER Nguyen Some pictures The signing ceremony of commitment on the management and use of weapons in accordance with Decree 36CP / 2009 / ND-CP on the management and use of firecrackers.

Tác giả: thcsthanhtuyen
Niềm vui ngày khai trường
Ngày hội đến trường
Ngày hội khai trường
  • Ba công khai
  • Thông báo

Biểu số 12

Công khai thông tin đội ngũ nhà giáo, CBQL, GV, NV nhà trường năm học 2019 - 2020

công khai tài chính

báo cáo công khai tài chính

Công khai tài chính

Công khai dự toán 2019

Biểu số 11

Công khai thông tin cơ sở vật chất năm học 2019 - 2020

Biểu số 10

Công khai thông tin chất lượng giáo dục thực tế của nhà trường năm học 2018 - 2019
Xem thêm...